SUSUNAN
ACARA HARI MAGHA PUJA
01. NAMAKARA
GATHA
02. KATA
PUJA PADA HARI MAGHA (MAGHA
PUJA GATHA)
03. PADAKKHINA
04. ARADHANA TISARANA PAÑCASILA
05. ARADHANA DEVATA
06. PEMBACAAN
OVADAPATIMOKKHADIPATHA
07. PEMBACAAN
AYAT-AYAT DHAMMAPADA
08. MEDITASI
09. ARADHANA DHAMMADESANA
10. PEMBERKAHAN
OLEH BHIKKHU SAVGHA
11. PATTIDANA
12. NAMAKARA
GATHA
13. SELESAI
01. NAMAKARA GATHA
(Dipimpin
oleh pemimpin kebaktian)
ARAHAM
SAMMASAMBUDDHO BHAGAVA
BUDDHAM
BHAGAVANTAM ABHIVADEMI
SVAKKHATO BHAGAVATA
DHAMMO
DHAMMAM
NAMASSAMI
SUPATIPANNO BHAGAVATO
SAVAKA SAVGHO
SAVGHAM
NAMAMI
02. MAGHA - PUJA
GATHA
NAMO TASSA BHAGAVATO
ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA
AJJAYAM
MAGHAPUNNAMI
SAMPATTA/
MAGHANAKKHATTENA PUNNACANDO YUTTO/
YATTHA
TATHAGATO ARAHAM
SAMMASAMBUDDHO/
CATURAVGIKE SAVAKASANNIPATE OVADAPATIMOKKHAM
UDDISI/
TADA
HI ADDHATERASANI BHIKKHUSATANI SABBESAMYEVA KHINASA-VANAM/
SABBETE
EHIBHIKKHUKA/
SABBEPI
TE ANAMANTITAVA BHAGAVATO
SANTIKAM/
AGATA/
VELUVANE KALANDAKANIVAPE MAGHAPUNNAMIYAM
VADDHAMANA-KACCHAYAYA/
TASMIBCA SANNIPATE BHAGAVA
VISUDDHUPOSATHAM AKASI/
OVADAPATIMOKKHAM
UDDISI/
AYAM
AMHAKAM
BHAGAVATO EKOYEVA SAVAKASANNIPATO AHOSI
CATURAVGIKO/
ADDHATERASANI BHIKKHUSATANI SABBESAMYEVA KHINASAVANAM/
MAYANDANI IMAM
MAGHAPUNNAMINAKKHATTASAMAYAM TAKKALA-SADISAM SAMPATTA/
SUCIRAPARINIBBUTAMPI TAM BHAGAVANTAM
SAMANUSSARAMANA/
IMASMIM TASSA
BHAGAVATO SAKKHIBUTE CETIYE/
IMEHI
DANDADIPADHUPAPAPHADISAKKAREHI TAM BHAGAVANTAM
TANI CA ADDHATERASANI BHIKKHUSATANI ABHIPUJAYAMA/
SADHU NO
BHANTE BHAGAVA/
SASAVAKASAVGHO SUCIRAPARINIBBUTOPI GUNEHI DHARAMANO/
IME
SAKKARE PATIGGANHATU/
AMHAKAM
DIGHARATTAM
HITAYA SUKHAYA/
Terpujilah
Sang Bhagava/
Yang Mahasuci/ Yang telah Mencapai Penerangan Sempurna (3x)/
Pada
hari purnama sidhi pada bulan Magha/
Yang
Mahasuci Sammasambuddha
Gotama/
menguraikan
Ovadapatimokkha/
yang
mempunyai empat ciri dalam pertemuan agung nan suci/
1.
Pada kesempatan itu hadirlah 1250 bhikkhu/
2.
Mereka semua telah mencapai tingkat Arahat/
3. Mereka ditahbiskan sendiri oleh
Sang Buddha dengan cara Ehi Bhikkhu
Upasampada/
4. Mereka hadir tanpa diundang dan
tanpa kesepakatan/
Pertemuan agung nan suci ini/
berlangsung di Taman Tupai di hutan
bambu Veluvana
arama/
Di tengah-tengah pertemuan tersebut/
Sammasambuddha
Gotama mengadakan Uposatha/
dan membabarkan Ovadapatimokkha/
Di saat purnama sidhi pada bulan Magha
ini/
walaupun Sang Buddha telah lama Parinibbana/
kini kami memuja dengan dupa/ lilin/ dan
bunga di hadapan altar/
untuk menghormat Sang Buddha beserta
para Arahat/
Semoga puja
yang kita laksanakan ini/
membawa manfaat demi kebahagiaan dan
kesejahteraan kita semua/
untuk selama-lamanya/
03. PADAKKHINA
(Dilakukan
oleh beberapa orang yang ditunjuk sebagai wakil dari umat dan dipimpin oleh
bhikkhu Savgha;
sedangkan di dalam Dhammasala, semua umat bersikap añjali dan tim pembaca
Paritta membacakan Jaya Mavgala
Gatha
sampai padakkhina
selesai).
04. ARADHANA TISARANA
PAÑCASILA
(Dibaca
bersama-sama)
MAYAM
BHANTE,
TISARANENA SAHA
PAÑCASILANI YACAMA
DUTIYAMPI MAYAM BHANTE
TISARANENA SAHA
PAÑCASILANI YACAMA
TATIYAMPI MAYAM BHANTE
TISARANENA SAHA
PAÑCASILANI YACAMA
(Selanjutnya,
umat mengikuti kata-kata yang diucapkan oleh bhikkhu Savgha)
05. ARADHANA DEVATA
(Dilakukan
oleh bhikkhu Savgha,
dan setelah selesai, umat bersama-sama langsung membacakan terjemahannya
seperti berikut:)
Semoga
semua dewa di alam semesta hadir di sini/
mendengarkan
Dhamma nan agung dari Sang Bijaksana/
yang
membimbing umat ke surga dan ke kebebasan/
Di
alam surga dan di alam brahma/ di puncak-puncak gunung/
di
angkasa raya/ di pulau-pulau/ di desa-desa dan kota/ di hutan belukar/
di
sekeliling rumah dan ladang/
Semoga
dewa bumi mendekat/ datang melalui air/ daratan/
ataupun
angkasa/
bersama-sama
dengan yakkha/ gandhaba dan naga/
Dan
semoga di mana pun mereka berada/
mereka
dapat mendengarkan sabda Sang Bijaksana seperti berikut/:
Sekarang
tiba saatnya melihat Sang Buddha/
Sekarang
tiba saatnya mendengar Sang Dhamma/
Sekarang
tiba saatnya menghormat Sang Savgha/
06.
PEMBACAAN OVADAPATIMOKKHADIPATHA
(Pembacaan
dalam bahasa Pali hanya dibacakan oleh tim pembaca Paritta, sesudah itu
terjemahannya dibaca oleh semua umat bersama-sama)
SATTANNAM
BHAGAVANTANAM SAMBUDDHANAM
MAHESINAM
OVADAPATIMOKKHASSA UDDESATTENA DASSITA
MAHAPADANASUTTANTE TISSO
GATHATI NO
SUTAM
TIHI SIKKHAHI SANKHITTAM YASU BUDDHANA SASANAM
TASAMPAKASAKAM
DHAMMA PARIYAYAM
BHANAMA SE
OVADAPATIMOKKHADIPATHO
UDDITTHAM KHO
TENA BHAGAVATA JANATA PASSATA ARAHATA SAMMASAMBUDDHENA/
OVADAPATIMOKKHAM
TIHI GATHAHI/
KHANTI
PARAMAM TAPO TITIKKHA/
NIBBANAM
PARAMAM VADANTI
BUDDHA/
NA HI
PABBAJJITO PARUPAGHATI/
SAMANO
HOTI PARAM
VIHETHAYANTO
SABBAPAPASSA AKARANAM KUSALASSUPASAMPADA
SACITTAPARIYODAPANAM ETAM
BUDDHANASASANAM
ANUPAVADO ANUPAGHATO PATIMOKKHE CA SAMVARO
MATTABBUTA
CA BHATTASMIM PANTABCA SAYANASANAM
ADHICITTE CA AYOGO ETAM
BUDDHANASASANANTI
ANEKAPARIYAYENA KHO
PANA TENA BHAGAVATA
JANATA
PASSATA ARAHATA
SAMMASAMBUDDHENA/
SILAM SAMMADAKKHATAM SAMADHI SAMMADAKKHATO PABBA SAM-MADAKKHATA/
KATHABCA SILAM SAMMADAKKHATAM
BHAGAVATA/
HETTHIMENAPI PARIYAYENA SILAM
SAMMADAKKHATAM
BHAGAVATA/
UPARIMENAPI PARIYAYENA SILAM SAMMADAKKHATAM
BHAGAVATA/
KATHABCA HETTHIMENA PARIYAYENA SILAM SAMMADAKKHATAM BHAGAVATA/
IDHA ARIYASAVAKO PANATIPATA
PATIVIRATO HOTI/
ADINNADANA
PATIVIRATO HOTI/
KAMESUMICCHACARA
PATIVIRATO HOTI/
MUSAVADA
PATIVIRATO HOTI/
SURAMERAYAMAJJAPAMADATTHANA
PATIVIRATO HOTITI/
EVAM
KHO HETTHIMENA PARIYAYENA SILAM
SAMMADAKKHATAM
BHA-GAVATA/
KATHABCA UPARIMENA PARIYAYENA SILAM
SAMMADAKKHATAM
BHA-GAVATA/
IDHA BHIKKHU
SILAVA
HOTI/
PATIMOKKHASAMVARASAMVUTO VIHARATI
ACARAGOCARASAMPANNO/
ANUMATTESU VAJJESU
BHAYADASSAVI
SAMADAYA SIKKHATI
SIKKHA-PADESUTI/
EVAM
KHO UPARIMENA PARIYAYENA/
SILAM
SAMMADAKKHATAM
BHAGAVATA/
KATHABCA SAMADHI SAMMADAKKHATO BHAGAVATA/
HETTHIMENAPI PARIYAYENA SAMADHI SAMMADAKKHATO BHAGAVATA/
UPARIMENAPI PARIYAYENA SAMADHI SAMMADAKKHATO BHAGAVATA/
KATHABCA HETTHIMENA PARIYAYENA SAMADHI SAMMADAKKHATO BHAGAVATA/
IDHA ARIYASAVAKO VOSSAGGARAMMANAM
KARITVA/
LABHATI SAMADHIM
LABHATI CITTASSEKAGGATANTI/
EVAM
KHO HETTHIMENA PARIYAYENA/
SAMADHI SAMMADAKKHATO BHAGAVATA/
KATHABCA UPARIMENA PARIYAYENA SAMADHI SAMMADAKKHATO BHAGAVATA/
IDHA BHIKKHU
VIVICCEVA KAMEHI VIVICCA
AKUSALEHI DHAMMEHI/
SAVITAKKAM
SAVICARAM
VIVEKAJAMPITISUKHAM
PATHAMAM
JHANAM
UPASAMPAJJA VIHARATI/
VITAKKAVICARANAM
VUPASAMA/
AJJHATTAM
SAMPASADANAM
CETASO EKODIBHAVAM
AVITAKKAM AVI-CARAM SAMADHIJAMPITISUKHAM
DUTIYAM JHANAM
UPASAMPAJJA VI-HARATI/
PITIYA
CA VIRAGA
UPEKKHAKO CA VIHARATI
SATO CA SAMPAJANO SU-KHABCA KAYENA PATISAMVEDETI/
YANTAM
ARIYA ACIKKHANTI UPEKKHAKO
SATIMA SUKHAVIHARITI TA-TIYAM
JHANAM
UPASAMPAJJA VIHARATI/
SUKHASSA CA PAHANA
DUKKHASSA CA PAHANA
PUBBE VA SOMANAS-SADOMANASSANAM
ATTHAVGAMA/
ADUKKHAMASUKHAM
UPEKKHASATIPARISUDDHIM CATUTTHAM
JHANAM
UPASAMPAJJA VIHARATITI/
EVAM
KHO UPARIMENA PARIYAYENA SAMADHI SAMMADAKKHATO BHA-GAVATA/
KATHABCA PABBA SAMMADAKKHATA
BHAGAVATA/
HETTHIMENAPI PARIYAYENA PABBA SAMMADAKKHATA
BHAGAVATA/
UPARIMENAPI PARIYAYENA PABBA SAMMADAKKHATA
BHAGAVATA/
KATHABCA HETTHIMENA PARIYAYENA PABBA SAMMADAKKHATA
BHA-GAVATA/
IDHA ARIYASAVAKO PABBAVA
HOTI/
UDAYATTHAGAMINIYA
PABBAYA SAMANNAGATO/
ARIYAYA NIBBEDHIKAYA SAMMA DUKKHAKKHAYAGAMINIYATI/
EVAM
KHO HETTHIMENA PARIYAYENA PABBA SAMMADAKKHATA
BHA-GAVATA/
KATHABCA UPARIMENA PARIYAYENA PABBA
SAMMADAKKHATA
BHA-GAVATA/
IDHA BHIKKHU
IDAM DUKKHANTI
YATHABHUTAM
PAJANATI/
AYAM
DUKKHASAMUDAYOTI YATHABHUTAM
PAJANATI/
AYAM
DUKKHANIRODHOTI YATHABHUTAM
PAJANATI/
AYAM
DUKKHANIRODHAGAMINI
PATIPADATI YATHABHUTAM
PAJA-NATITI/
EVAM
KHO UPARIMENA PARIYAYENA PABBA
SAMMADAKKHATA
BHA-GAVATA/
SILAPARIBHAVITO SAMADHI MAHAPPHALO
HOTI MAHANISAMSO/
SAMADHIPARIBHAVITA
PABBA MAHAPPHALA
HOTI MAHANISAMSA/
PABBAPARIBHAVITAM
CITTAM SAMMADEVA
ASAVEHI VIMUCCATI/
SEYYATHIDAM/
KAMASAVA
BHAVASAVA
AVIJJASAVA/
BHASITA
KHO PANA BHAGAVATA
PARINIBBANASAMAYE AYAM PAC-CHIMAVACA/
HANDADANI BHIKKHAVE
AMANTAYAMI VO/
VAYADHAMMA
SAVKHARA/
APPAMADENA SAMPADETHATI/
BHASITABCIDAM
BHAGAVATA/
SEYYATHAPI BHIKKHAVE
YANI KANICI JAVGALANAM
PANANAM
PA-DAJATANI/
SABBANI TANI HATTHIPADE
SAMODHANAM
GACCHANTI/
HATTHIPADAM
TESAM AGGAMAKKHAYATI/
YADIDAM
MAHANTATTENA/
EVAMEVA KHO
BHIKKAVE YE KECI
KUSALADHAMMA/
SABBE TE
APPAMADAMULAKA
APPAMADASAMOSARANA/
APPAMADO TESAM
AGGAMAKKHAYATITI/
TASMATIHAMHEHI SIKKHITABBAM/
TIBBAPEKKHA
BHAVISSAMA/
ADHISILASIKKHASAMADANE/
ADHICITTASIKKHASAMADANE/
ADHIPABBASIKKHASAMADANE/
APPAMADENA SAMPADESSAMATI/
EVAB
HI NO SIKKHITABBAM
OVADAPATIMOKKHADIPATHO NITTHITO
----------
OVADAPATIMOKKHADIPATHA
Sang
Arahanta/ Sammasambuddha/
Yang Mahasuci/ Yang Mahatahu/ Yang Mahabijaksana/ telah bersabda tentang Ovadapatimokkha/
yang terdiri atas tiga syair sebagai berikut:/
Kesabaran merupakan pelaksanaan Dhamma yang tertinggi/
Para
Buddha bersabda/ Nibbana
adalah yang tertinggi/
Jika
seseorang yang telah menjadi bhikkhu/
masih
menyakiti/ merugikan orang lain/
maka
sesungguhnya dia bukan seorang samana/
Janganlah
berbuat jahat/
Tambahlah
kebajikan/
Sucikanlah
pikiran/
Inilah
ajaran para Buddha/
Tidak
menghina/ tidak menyakiti/
mengendalikan
diri selaras dengan Patimokkha/
Makan
secukupnya/ tidak berlebih-lebihan/
Hidup
di tempat yang sunyi/
berusaha
melatih samadhi/
Inilah ajaran para Buddha/
Sang
Arahanta/ Sammasambuddha/
Yang Mahasuci/ Yang Mahatahu/ Yang Mahabijaksana/ dengan cara yang baik/ telah
mengutarakan tentang Sila/
Samadhi/ dan Pabba/
Bagaimanakah
Sang Bhagava
mengutarakan tentang Sila
itu?/
Sang
Bhagava telah
mengutarakan dengan baik/ bagaimana pelaksanaan Sila
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah/
Sang
Bhagava telah
mengutarakan dengan baik/ bagaimana pelaksanaan Sila
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih tinggi/
Bagaimanakah
pelaksanaan Sila
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah
itu?/
Sang
Bhagava bersabda:/
“Ia adalah seorang siswa mulia yang:/
-
Menghindari
membunuh makhluk hidup/
-
Menghindari
mengambil barang yang tidak diberikan/
-
Menghindari
berbuat asusila/
-
Menghindari
berdusta/ fitnah/ ucapan kasar/ dan omong kosong/
-
Menghindari
segala makanan/ minuman keras/ yang menyebabkan lemahnya kewaspadaan”/
Demikianlah
pelaksanaan Sila/
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah/ yang dibabarkan oleh Sang
Bhagava/
Bagaimanakah
pelaksanaan Sila
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih
tinggi itu?/
Sang
Bhagava bersabda:/
“Ia adalah seorang bhikkhu yang melaksanakan Sila
dengan baik jika ia mengendalikan diri sesuai dengan Patimokkha/
bersikap sopan santun/ takut untuk berbuat kesalahan walaupun kecil/ berdaya
upaya untuk mentaati peraturan-peraturan sebaik mungkin”/
Demikianlah
pelaksanaan Sila/
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih tinggi/ yang dibabarkan oleh Sang
Bhagava/
Bagaimanakah
Sang Bhagava
mengutarakan tentang Samadhi
itu?/
Sang
Bhagava telah
membabarkan dengan baik/ bagaimana pelaksanaan Samadhi
yang merupakan tingkat yang dasariah/
Sang
Bhagava telah
membabarkan dengan baik/ bagaimana pelaksanaan Samadhi
yang merupakan tingkat yang lebih tinggi/
Bagaimanakah
pelaksanaan Samadhi
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah
itu?/
Sang
Bhagava bersabda:/
“Ia adalah seorang siswa mulia jika ia dapat mele-paskan kekotoran batin dari
pikiran/ kemudian dapat mencapai konsentrasi dan penunggalan pikiran”/
Demikianlah
pelaksanaan Samadhi/
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah/ yang telah dibabarkan oleh
Sang Bhagava/
Bagaimanakah
pelaksanaan Samadhi
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih
tinggi itu?/
Sang
Bhagava bersabda:/
“Demikianlah kalau ia/ bhikkhu/ dapat menjauhkan diri dari keinginan nafsu
indera/ dapat menjauhkan diri dari perbuatan tidak baik/ kemudian masuk dan
berdiam dalam Jhana
pertama/ yakni suatu keadaan batin yang bergembira (Piti)/
dan berbahagia (Sukha)/ yang masih disertai dengan Vitakka (pengarahan pikiran
pada obyek)/ dan Vicara
(usaha mempertahankan pikiran pada obyek)/
Kemudian
setelah membebaskan diri dari Vitakka dan Vicara/
ia memasuki dan berdiam dalam Jhana
kedua/ yakni suatu keadaan batin yang bergembira dan berbahagia/ tanpa disertai
dengan Vitakka dan Vicara/
Selanjutnya/
ia membebaskan diri dari perasaan gembira/ dan berdiam dalam keadaan batin
seimbang yang disertai dengan perhatian murni dan jelas/ Tubuhnya diliputi
dengan perasaan bahagia/ yang dikatakan oleh para Ariya sebagai/ ‘Kebahagiaan
yang dimiliki oleh mereka yang batinnya seimbang dan penuh perhatian murni’/
dan ia memasuki dan berdiam dalam Jhana
ketiga/
Kemudian/
dengan menyingkirkan perasaan bahagia dan tidak bahagia/ dengan menghilangkan
perasaan senang dan tidak senang/ yang telah dirasakan sebelumnya/ ia memasuki
dan berdiam dalam Jhana
keempat/ yakni suatu keadaan batin yang benar-benar seimbang/ yang memiliki
perhatian murni (Sati parisuddhi)/ bebas dari perasaan bahagia dan tidak
bahagia”/
Demikianlah
pelaksanaan Samadhi/
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih tinggi/ yang dibabarkan oleh Sang
Bhagava/
Bagaimanakah
Sang Bhagava
mengutarakan tentang Pabba
atau kebijaksa-naan itu?
Sang
Bhagava telah
membabarkan dengan baik/ bagaimana pelaksanaan Pabba
yang merupakan tingkat yang dasariah/
Sang
Bhagava telah
membabarkan dengan baik/ bagaimana pelaksanaan Pabba
yang merupakan tingkat yang lebih tinggi/
Bagaimanakah
pelaksanaan Pabba
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah
itu?
Sang
Bhagava bersabda:/
“Demikianlah/ seorang siswa mulia memiliki Pabba
jika ia mengerti adanya dukkha dan sebabnya/ jika ia mengerti ada terhentinya
dukkha dan jalan yang membawa pada terhentinya dukkha”/
Demikianlah
pelaksanaan Pabba/
yang merupakan tingkat pengamalan yang dasariah/ yang dibabarkan oleh Sang
Bhagava/
Bagaimanakah
pelaksanaan Pabba
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih
tinggi itu?
Sang
Bhagava bersabda:/
“Jika seorang bhikkhu mengetahui sebagaimana adanya tentang dukkha/ mengetahui
sebagaimana adanya tentang sebab dukkha/ mengetahui sebagaimana adanya tentang
terhentinya dukkha/ mengetahui sebagaimana adanya tentang jalan yang menuju
terhentinya dukkha”/
Demikianlah
pelaksanaan Pabba/
yang merupakan tingkat pengamalan yang lebih tinggi/ yang dibabarkan oleh Sang
Bhagava/
Dengan
dilandasi oleh Sila
yang telah dikembangkan dengan baik/ maka Samadhi
akan memberikan pahala dan manfaat yang besar/
Dengan
dilandasi oleh Samadhi
yang telah dikembangkan dengan baik/ maka Pabba
akan memberikan pahala dan manfaat yang besar/
Dengan
dilandasi oleh Pabba
yang telah dikembangkan dengan baik/ maka pikiran akan terbebas dari segenap
noda/ yakni noda nafsu indera/ noda perwujudan/ dan noda ketidaktahuan/
Pada
saat menjelang Parinibbana/
Sang Bhagava
telah bersabda/ yang merupakan pesan terakhir:/ “Kini/ O, para bhikkhu/
Kuberitahukan kepadamu bahwa/ segala sesuatu yang bersyarat/ berkondisi/
terbentuk/ itu tidak kekal/ Karena itu/ berjuanglah dengan sungguh-sungguh/
untuk membebaskan dirimu”/
Selanjutnya/
Sang Bhagava
bersabda lagi:/ “O, para bhikkhu/ sebagaimana semua jenis telapak kaki dari
berbagai macam makhluk/ dapat masuk ke dalam telapak kaki gajah karena
besarnya/ demikian pula O, para bhikkhu/ kebajikan-kebajikan apapun itu/
semuanya berasal dari kewaspadaan/ disebabkan oleh kewaspadaan/ dan karena
kewaspadaan merupakan hal yang utama di antara semua hal lainnya/ maka kalian
harus melatihnya dengan baik”/
Para
bhikkhu menyatakan:/ “Kami akan berusaha menjalankan Adhisila/
Adhicitta/ Adhipabba
dengan penuh kewaspadaan/ Kami akan mentaati dan berlatih dengan
sungguh-sungguh”/
07. PEMBACAAN AYAT-AYAT DHAMMAPADA
(Dibaca
bersama-sama dan tidak diterjemahkan, mohon diperhatikan tanda-tanda
bacaannya!)
KHANTI
PARAMAM TAPO TITIKKHA
NIBBANAM
PARAMAM VADANTI
BUDDHA
NA HI
PABBAJJITO PARUPAGHATI
SAMANO
HOTI PARAM
VIHETHAYANTO
(ayat 184)
SABBAPAPASSA AKARANAM
KUSALASSUPASAMPADA
SACITTAPARIYODAPANAM
ETAM
BUDDHANASASANAM
(ayat 183)
ANUPAVADO ANUPAGHATO
PATIMOKKHE CA SAMVARO
MATTABBUTA
CA BHATTASMIM
PANTABCA SAYANASANAM
ADHICITTE CA AYOGO
ETAM
BUDDHANASASANANTI
(ayat 185)
08. MEDITASI
(Diawali
dengan perenungan arti ayat-ayat Dhammapada yang dibacakan oleh pemimpin
kebaktian)
Kesabaran merupakan praktik bertapa yang
paling tinggi/
“Nibbana
adalah yang tertinggi”/ begitulah sabda para Buddha/
Dia yang masih menyakiti orang lain/
sesungguhnya bukanlah seorang pertapa/
Tidak melakukan segala bentuk kejahatan/
senantiasa mengembangkan kebajikan/
dan membersihkan pikiran/
Inilah ajaran para Buddha/
Tidak menghina/ tidak menyakiti/
mengendalikan diri sesuai dengan peraturan/
Memiliki sikap madya dalam hal makan/
Berdiam di tempat yang sunyi/
serta giat mengembangkan batin nan luhur/
Inilah ajaran para Buddha/
09. ARADHANA DHAMMADESANA
(Dibaca
bersama-sama, dan mohon diperhatikan tanda-tanda bacaannya!)
BRAHMA
CA LOKADHIPATI
SAHAMPATI
KATAÑJALI ANDHIVARAM
AYACATHA
SANTIDHA SATTAPPARAJAKKHAJATIKA
DESETU
DHAMMAM ANUKAMPIMAM
PAJAM
10. PEMBERKAHAN OLEH BHIKKHU
SAVGHA
(Umat
duduk bersila dengan tangan berañjali)
11. PATTIDANA
(Dibaca
bersama-sama, dan mohon diperhatikan tanda-tanda bacaannya!)
PUÑÑASSIDANI KATASSA
YANAÑÑANI KATANI ME
TESAÑCA
BHAGINO HONTU
SATTANANTAPPAMANAKA
YE
PIYA GUNAVANTA
CA
MAYHAM
MATAPITADAYO
DITTHA
ME CAPYADITTHA
VA
AÑÑE
MAJJHATTAVERINO
SATTA
TITTHANTI LOKASMIM
TE
BHUMMA CATUYONIKA
PAÑCEKACATUVOKARA
SAMSARANTA BHAVABHAVE
ÑATAM
YE PATTIDANAMME
ANUMODANTU TE
SAYAM
YE
CIMAM NAPPAJANANTI
DEVA
TESAM NIVEDAYUM
MAYA
DINNANAPUÑÑANAM
ANUMODANAHETUNA
SABBE
SATTA SADA HONTU
AVERA
SUKHAJIVINO
KHEMAPPADAÑCA PAPPONTU
TESASA
SIJJHATAM SUBHA
Semoga
jasa-jasa yang kuperbuat/
Kini
atau di waktu lain/
Diterima
oleh semua makhluk di sini/
Tak
terbatas/ tak ternilai;/
Mereka
yang kukasihi serta berbudi luhur/
Seperti
ayah dan ibu/
Yang
terlihat dan tidak terlihat/
Yang
bersikap netral atau bermusuhan;/
Makhluk-makhluk
yang berada di alam semesta/
Di
tiga alam/ empat jenis kelahiran/
Terdiri
dari lima/ satu/ atau empat bagian/
Mengembara
di alam-alam kelahiran;/
Semoga
dengan persembahan jasaku ini/
Setelah
mengetahui mereka bergembira/
Dan
kepada mereka yang tidak mengetahui/
Semoga
para dewa memberitakannya;/
Berkat
jasa-jasa yang kupersembahkan ini/
Yang
membawa kegembiraan/
Semoga
semua makhluk selamanya/
Hidup
bahagia/ bebas dari kebencian/
Semoga
mereka mendapatkan jalan kedamaian/
Semoga
cita-cita luhur mereka tercapai/
Sadhu!
Sadhu! Sadhu!
12. NAMAKARA GATHA
(Merupakan
terjemahan Namakara
gatha
dan dibaca bersama-sama)
Sang
Bhagava/ yang
Mahasuci/ yang telah mencapai Penerangan Sempurna/
Aku
bersujud di hadapan Sang Buddha/ Sang Bhagava/
Dhamma
telah sempurna dibabarkan oleh Sang Bhagava/
Aku bersujud di
hadapan Dhamma/
Savgha
siswa Sang Bhagava
telah bertindak sempurna/
Aku bersujud di
hadapan Savgha/
13. SELESAI
———————————————
0 komentar:
Posting Komentar