Kamis, 16 Oktober 2014

CONTOH SUSUNAN ACARA HARI KATHINA

SUSUNAN  ACARA  HARI  KATHINA


01.   NAMAKARA  GATHA
02.   ARADHANA  TISARANA  PABCASILA
03. PERSEMBAHAN  DANA  KEPADA  BHIKKHU  SAVGHA
04. GATHA  PADA  BULAN  KATHINA
05. ARADHANA  DEVATA
06. PEMBACAAN  SARANIYADHAMMA  SUTTA
07. PEMBACAAN  BAIT-BAIT  NIDHIKHANDA  SUTTA
08. MEDITASI
09. ARADHANA  DHAMMADESANA
10. PEMBERKAHAN  OLEH  BHIKKHU  SAVGHA
11. PATTIDANA
12. NAMAKARA  GATHA
13. SELESAI


01. NAMAKARA  GATHA
      (Dipimpin oleh pemimpin kebaktian)

      ARAHAM  SAMMASAMBUDDHO  BHAGAVA
        BUDDHAM  BHAGAVANTAM  ABHIVADEMI
                       
        SVAKKHATO  BHAGAVATA  DHAMMO
        DHAMMAM  NAMASSAMI

        SUPATIPANNO  BHAGAVATO  SAVAKA  SAVGHO
        SAVGHAM  NAMAMI

02. ARADHANA  TISARANA PABCASILA
      (Dibaca bersama-sama)

      MAYAM  BHANTE,
        TISARANENA  SAHA  PABCASILANI  YACAMA

DUTIYAMPI  MAYAM  BHANTE
TISARANENA  SAHA  PABCASILANI  YACAMA

TATIYAMPI  MAYAM  BHANTE
TISARANENA  SAHA  PABCASILANI  YACAMA

      (Selanjutnya, umat mengikuti kata-kata yang diucapkan oleh bhikkhu Savgha)

03. PERSEMBAHAN DANA KEPADA BHIKKHU SAVGHA
      (Dilakukan secara tertib dan teratur sesuai dengan urutan tempat duduk)
     
04. GATHA  PADA  BULAN  KATHINA
      (Dibaca bersama-sama)
     
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA
        NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA
        NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA

        IMAM BHANTE/
        SAPPARIVARAM CATUPACCAYADDUSSAM SAVGHASSA ONOJAYAMA/
        SADHU NO BHANTE/
        SAVGHO IMAM SAPPARIVARAM CATUPACCAYADDUSSAM PATIGGANHATU/
        PATIGGAHETVA CA IMINA DUSSENA CATUPACCAYADDUSSAM ATTHARATU/
        AMHAKAM DIGHARATTAM HITAYA SUKHAYA/

Terpujilah Sang Bhagava, Yang Mahasuci/ Yang telah Mencapai Penerangan Sempurna (3x)/

Bhante/
kami mempersembahkan empat kebutuhan pokok dan segala perlengkapannya kepada bhikkhu Savgha/
Semoga bhikkhu Savgha sudi menerima semua persembahan kami ini/
Semoga persembahan ini dapat digunakan sebaik-baiknya/
sehingga bermanfaat dan mendatangkan kebahagiaan bagi kami/
untuk selama-lamanya/          

05. ARADHANA  DEVATA
      (Dilakukan oleh bhikkhu Savgha, dan setelah selesai, umat bersama-sama langsung membacakan terjemahannya)

      Semoga semua dewa di alam semesta hadir di sini/ mendengarkan Dhamma nan agung dari Sang Bijaksana/ yang membimbing umat ke surga dan ke kebebasan/ Di alam surga dan di alam brahma/ di puncak-puncak gunung/ di angkasa raya/ di pulau-pulau/ di desa-desa dan kota/ di hutan belukar/ di sekeliling rumah dan ladang/ Semoga dewa bumi mendekat/ datang melalui air/ daratan/ ataupun angkasa/ bersama-sama dengan yakkha/ gandhaba dan naga/ Dan semoga di mana pun mereka berada/ mereka dapat mendengarkan sabda Sang Bijaksana seperti berikut/:
                   Sekarang tiba saatnya melihat Sang Buddha/
                   Sekarang tiba saatnya mendengar Sang Dhamma/
                   Sekarang tiba saatnya menghormat Sang Savgha/

06. PEMBACAAN SARANIYADHAMMA SUTTA
(Bahasa Palinya hanya dibaca oleh tim pembaca Paritta, sedangkan terjemahannya dibaca oleh umat bersama-sama) 
                                                                            
SAMAGGAKARANO BUDDHO                   SAMAGGIYAM NIYOJAKO
SAMAGGAKARANE DHAMME                   SARANIYE ADESAYI
ABBAMABBAM PIYATAYA                         SADHINO GARAVASSA CA
SAVGAHAYAVIVADAYA                            SAMAGGIYEKATAYA CA
SAMVATTANTEVA BHIKKHUNAM           DHAMMENA PATIPAJJATAM
TESAMPAKASAKAM SUTTAM                    YAM SAMBUDDHENA BHASITAM
SUTVANANUKARANENA                            YATHABUDDHENA DESITAM
SADHUNAM ATTHASIDDHATTHAM         TAM SUTTANTAM BHANAMA SE

SARANIYADHAMMA SUTTAM

EVAM ME SUTAM/
EKAM SAMAYAM BHAGAVA/
SAVATTHIYAM VIHARATI/
JETAVANE ANATHAPINDIKASSA/
ARAME/
TATRA KHO BHAGAVA BHIKKHU AMANTESI BHIKKHAVOTI/
BHADANTETI TE BHIKKHU BHAGAVATO PACCASSOSUM/
BHAGAVA ETADAVOCA/

CHAYIME BHIKKHAVE DHAMMA SARANIYA PIYAKARANA GARUKARANA/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTANTI/
KATAME CHA/

IDHA BHIKKHAVE BHIKKHUNO/
METTAM KAYAKAMMAM PACCUPATTHITAM HOTI/
SABRAHMACARISU AVI CEVA RAHO CA/
AYAMPI DHAMMO SARANIYO PIYAKARANO GARUKARANO/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTATI/

PUNA CAPARAM BHIKKHAVE BHIKKHUNO/
METTAM VACIKAMMAM PACCUPATTHITAM HOTI/
SABRAHMACARISU AVI CEVA RAHO CA/
AYAMPI DHAMMO SARANIYO PIYAKARANO GARUKARANO/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTATI/

PUNA CAPARAM BHIKKHAVE BHIKKHUNO/
METTAM MANOKAMMAM PACCUPATTHITAM HOTI/
SABRAHMACARISU AVI CEVA RAHO CA/
AYAMPI DHAMMO SARANIYO PIYAKARANO GARUKARANO/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTATI/

PUNA CAPARAM BHIKKHAVE BHIKKHU/
YE TE LABHA DHAMMIKA DHAMMALADDHA/
ANTAMASO PATTAPARIYAPANNAMATTAMPI/
TATHARUPEHI LABHEHI APPATIVIBHATTABHOGI HOTI/
SILAVANTEHI SABRAHMACARIHI SADHARANABHOGI/
AYAMPI DHAMMO SARANIYO PIYAKARANO GARUKARANO/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTATI/

PUNA CAPARAM BHIKKHAVE BHIKKHU/
YANI TANI SILANI AKHANDANI ACHIDDANI ASABALANI AKAMMASANI/
BHUJISSANI VIBBUPASATTHANI APARAMATTHANI SAMADHISAMVATTANI-KANI/
TATHARUPESU SILESU SILASAMABBAGATO VIHARATI/
SABRAHMACARIHI AVI CEVA RAHO CA/
AYAMPI DHAMMO SARANIYO PIYAKARANO GARUKARANO/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTATI/

PUNA CAPARAM BHIKKHAVE BHIKKHU/
YAYAM DITTHI ARIYA NIYYANIKA/
NIYYATI TAKKARASSA SAMMADUKKHAKKHAYAYA/
TATHARUPAYA DITTHIYA DITTHISAMABBAGATO VIHARATI/
SABRAHMACARIHI AVI CEVA RAHO CA/
AYAMPI DHAMMO SARANIYO PIYAKARANO GARUKARANO/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTATI/

IME KHO BHIKKHAVE CHA DHAMMA SARANIYA PIYAKARANÄ GARUKARANÄ/
SAVGAHAYA AVIVADAYA SAMAGGIYA EKIBHAVAYA SAMVATTANTITI/

IDAMAVOCA BHAGAVA/
ATTAMANA TE BHIKKHU BHAGAVATO BHASITAM/
ABHINANDUNTI/

SARANIYADHAMMA SUTTAM NITTHITAM

Demikianlah yang telah saya dengar/
Pada suatu ketika Sang Bhagava bersemayam di Jetavana Arama/ yang didirikan oleh Anathapindika di kota Savatthi/
Pada kesempatan itu/ Sang Bhagava memanggil para bhikkhu/
“Duhai, para bhikkhu”/ Para bhikkhu datang menghadap/ dan kemudian Sang Bhagava bersabda/:

“Duhai, para bhikkhu/ terdapat enam Dhamma yang bertujuan agar kita saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

“Duhai, para bhikkhu/ bhikkhu di dalam Buddhasasana ini/ memancarkan cinta kasih dalam perbuatan/ terhadap mereka yang menjalankan kesucian/ baik di depan mau pun di belakang mereka/ Hal ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

“Duhai, para bhikkhu/ masih ada lagi/ yaitu/ bhikkhu di dalam Buddhasasana ini/ memancarkan cinta kasih dalam ucapan/ terhadap mereka yang menjalankan kesucian/ baik di depan maupun di belakang mereka/ Hal ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/
 
“Duhai, para bhikkhu/ masih ada lagi/ yaitu/ bhikkhu di dalam Buddhasasana ini/ memancarkan cinta kasih dalam pikiran/ terhadap mereka yang menjalankan kesucian/ baik di depan maupun di belakang mereka/ Hal ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

“Duhai, para bhikkhu/ masih ada lagi/ yaitu/ satu hal yang telah diperoleh dengan benar/ dana makanan/ yang diperoleh dengan menerimanya di rumah umat atau di vihara/ Dana makanan itu diterima sebagai milik bersama/ kemudian dibagikan pada sesama yang menjalankan Sila dan kesucian/ Hal ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

“Duhai, para bhikkhu/ masih ada lagi/ yaitu/ mereka yang bersama-sama melaksanakan Sila dengan baik/ Hal ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

“Duhai, para bhikkhu/ masih ada lagi/ yaitu/ mereka yang mempunyai pandangan yang sama/ Hal ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

“Duhai, para bhikkhu/ enam Dhamma ini akan menunjang tujuan agar saling mengingat/ saling mencintai/ saling menghormati/ saling menolong/ saling menghindari percekcokan/ yang akan menunjang kerukunan/ persatuan/ dan kesatuan”/

Sesudah Sang Bhagava selesai berkhotbah/ para bhikkhu gembira dan senang hati/

07. PEMBACAAN  BAIT-BAIT  NIDHIKANDA  SUTTA
      (Dibaca bersama-sama dan tidak diterjemahkan, mohon diperhatikan tanda-tanda bacaannya!)

     
      NIDHIM NIDHETI PURISO
        GAMBHIRE ODAKANTIKE
        ‘ATTHE KICCE SAMUPPANNE
        ATTHAYA ME BHAVISSATI
                                                       (bait 1)

        TAVA SUNIHITO SANTO
        GAMBHIRE ODAKANTIKE
        NA SABBO SABBADA EVA
        TASSA TAM UPAKAPPATI
                                                      (bait 3)

        YASSA DANENA SILENA
        SAMYAMENA DAMENA CA
        NIDHI SUNIHITO HOTI
        ITTHIYA PURISASSA VA
                                                      (bait 6)

        CETIYAMHI VA SAVGHE VA
        PUGGALE ATITHISU VA
        MATARI PITARI VA PI
        ATHO JETTHAMHI BHATARI
                                                      (bait 7)

        ESO NIDHI SUNIHITO
        AJEYYO ANUGAMIKO
        PAHAYA GAMANIYESU
        ETAM ADAYA GACCHATI
                                                      (bait 8)


08. MEDITASI
      (Diawali dengan perenungan arti bait-bait Nidhikanda Sutta yang dibacakan oleh pemimpin kebaktian)

     Walaupun harta seseorang ditimbun dalam-dalam di dalam sumur/
     dengan berpikir/: “Bila suatu saat timbul kebutuhan mendadak/
     maka harta yang disimpan itu dapat dipergunakan/

     Meskipun hartanya ditimbun dalam-dalam di dalam sumur/
     samasekali hal itu tidak akan mencukupi semua kebutuhannya/
     untuk selama-lamanya/

     Namun/ bila gemar berdana dan memiliki moral yang baik/
     dapat menahan nafsu serta mempunyai pengendalian diri/
     ini adalah timbunan harta yang paling baik/
     bagi seorang wanita maupun pria/

     Harta tersebut dapat diperoleh dengan berbuat kebajikan/
     kepada cetiya-cetiya atau Savgha/
     kepada orang lain atau kepada tamu/
     kepada ibu dan ayah/ atau kepada orang yang lebih tua/

    
Inilah harta yang disimpan paling sempurna/
     tidak mungkin hilang/ tidak mungkin ditinggalkan/
     walaupun suatu saat akan meninggal/
     harta ini akan tetap dibawanya/

09. ARADHANA  DHAMMADESANA
      (Dibaca bersama-sama, dan mohon diperhatikan tanda-tanda bacaannya!)

      BRAHMA  CA  LOKADHIPATI  SAHAMPATI
        KATABJALI  ANDHIVARAM  AYACATHA
        SANTIDHA  SATTAPPARAJAKKHAJATIKA
        DESETU  DHAMMAM  ANUKAMPIMAM  PAJAM

10. PEMBERKAHAN  OLEH  BHIKKHU  SAVGHA
      (Umat duduk bersila dengan tangan berabjali)

11. PATTIDANA
      (Dibaca bersama-sama, dan mohon diperhatikan tanda-tanda bacaannya!)

      PUBBASSIDANI  KATASSA
        YANABBANI  KATANI  ME
        TESABCA  BHAGINO  HONTU
        SATTANANTAPPAMANAKA

        YE  PIYA  GUNAVANTA  CA
        MAYHAM  MATAPITADAYO
        DITTHA  ME  CAPYADITTHA  VA
        ABBE  MAJJHATTAVERINO

        SATTA  TITTHANTI  LOKASMIM
        TE  BHUMMA  CATUYONIKA
        PABCEKACATUVOKARA
        SAMSARANTA  BHAVABHAVE

        BATAM  YE  PATTIDANAMME
        ANUMODANTU  TE  SAYAM
        YE  CIMAM  NAPPAJANANTI
        DEVA  TESAM  NIVEDAYUM

        MAYA  DINNANAPUBBANAM
        ANUMODANAHETUNA
        SABBE  SATTA  SADA  HONTU
        AVERA  SUKHAJIVINO
        KHEMAPPADABCA  PAPPONTU
        TESASA  SIJJHATAM  SUBHA

      Semoga jasa-jasa yang kuperbuat/
      Kini atau di waktu lain/
      Diterima oleh semua makhluk di sini/
      Tak terbatas/ tak ternilai;/

      Mereka yang kukasihi serta berbudi luhur/
      Seperti ayah dan ibu/
     
      Yang terlihat dan tidak terlihat/
      Yang bersikap netral atau bermusuhan;/  
     
      Makhluk-makhluk yang berada di alam semesta/
      Di tiga alam/ empat jenis kelahiran/
      Terdiri dari lima/ satu/ atau empat bagian/
      Mengembara di alam-alam kelahiran;/

      Semoga dengan persembahan jasaku ini/
      Setelah mengetahui mereka bergembira/
      Dan kepada mereka yang tidak mengetahui/
      Semoga para dewa memberitakannya;/

      Berkat jasa-jasa yang kupersembahkan ini/
      Yang membawa kegembiraan/
      Semoga semua makhluk selamanya/
      Hidup bahagia/ bebas dari kebencian/
      Semoga mereka mendapatkan jalan kedamaian/
      Semoga cita-cita luhur mereka tercapai/
      Sadhu! Sadhu! Sadhu!

12. NAMAKARA  GATHA
      (Merupakan terjemahan Namakara gatha dan dibaca bersama-sama)

      Sang Bhagava/ yang Mahasuci/ yang telah mencapai Penerangan Sempurna/
      Aku bersujud di hadapan Sang Buddha/ Sang Bhagava/

      Dhamma telah sempurna dibabarkan oleh Sang Bhagava/

      Aku bersujud di hadapan Dhamma/


      Sangha siswa Sang Bhagava telah bertindak sempurna/
      Aku bersujud di hadapan Savgha/

13. SELESAI




———————————————

Related Posts:

0 komentar:

Posting Komentar

luvne.com resepkuekeringku.com desainrumahnya.com yayasanbabysitterku.com